Translation of "demonstrate the" in Italian


How to use "demonstrate the" in sentences:

further to a reasoned request from a competent national authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of an EEE with this Directive,
(b) a seguito di una richiesta motivata di un'autorità nazionale competente, fornire a tale autorità tutte le informazioni e la documentazione necessarie per dimostrare la conformità di un'AEE;
(b) further to a reasoned request from a competent national authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of the apparatus;
b) a seguito di una richiesta motivata di un’autorità nazionale competente, di fornire a quest’ultima tutte le informazioni e la documentazione necessarie per dimostrare la conformità di un prodotto;
Women, just as much as men, are called to minister to others, to demonstrate the fruit of the Spirit (Galatians 5:22–23), and to proclaim the gospel to the lost (Matthew 28:18–20; Acts 1:8; 1 Peter 3:15).
Le donne, proprio come gli uomini, sono chiamate a ministrare agli altri, per mostrare il frutto dello Spirito (Galati 5:22-23) e annunciare il Vangelo ai perduti (Matteo 28:18-20; Atti 1:8; 1 Pietro 3:15).
There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
Una serie di studi ha dimostrato l'importanza di questo aspetto.
Not after we demonstrate the power of this station.
Non dopo che avremo dimostrato la potenza di questa stazione.
With our next volunteer, we will demonstrate the chokehold.
Con il prossimo volontario mostreremo la presa al collo.
This is something that we worked up to demonstrate the potential of virtual reality technology.
E' un'applicae'ione volta a dimostrare... il potene'iale tecnologico della realtà virtuale.
This trial is to demonstrate the futility of behaviour contrary to good order.
Questo processo mira a dimostrare Ia futilità di un comportamento contrario alla legge.
I regret not being able to demonstrate the same.
Purtroppo non dispongo della stessa qualità.
We must demonstrate the strength of our weapons.
Dobbiamo dimostrare la forza del nostro arsenale.
For our finale, I will now demonstrate the proper technique for putting a condom on the real thing.
E per finire vi mostreremo ora la tecnica esatta per mettere un preservativo in condizioni reali.
I want you to demonstrate the impregnable outer skin of the coach.
Voglio che dimostri l'inespugnabilità di questo VR.
You and the police think that it's possible to demonstrate the truth.
Per te e per la polizia è sempre possibile dimostrare la verità.
in response to a request from a competent authority, provide that competent authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a device, in an official Union language determined by the Member State concerned;
a seguito di una richiesta di un'autorità competente, fornire a quest'ultima tutte le informazioni e la documentazione necessarie per dimostrare la conformità del dispositivo, in una lingua ufficiale dell'Unione stabilita dallo Stato membro interessato;
I've realized that the most genuine way to demonstrate the remorse I feel is to let you have this weekend to yourselves.
Ho capito che il modo migliore per dimostrare il mio rimorso sia lasciarvi soli questo weekend.
further to a reasoned request from a competent national authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a product;
a seguito di una richiesta motivata di un’autorità nazionale competente, fornire a tale autorità tutte le informazioni e la documentazione necessarie per dimostrare la conformità dell’apparecchio;
The installer should demonstrate the following key competences:
Gli installatori dovrebbero dimostrare di possedere le seguenti competenze fondamentali:
(b) following a reasoned request from an approval authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of production of a vehicle, system, component or separate technical unit;
6. I distributori, su richiesta di un'autorità competente, forniscono tutte le informazioni e la documentazione di cui dispongono e che sono necessarie per dimostrare la conformità di un dispositivo.
To be ready for registration, you first need to understand what information you have to collect to demonstrate the safe use of your substance.
Ai fini della registrazione, il dichiarante deve prima capire quali informazioni raccogliere per dimostrare l’uso sicuro della sostanza.
(b) further to a reasoned request from a competent national authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a product;
b) fornire a un'autorità nazionale competente che ne faccia richiesta motivata tutte le informazioni e la documentazione necessarie per dimostrare la conformità del prodotto;
He let his guests drink from us to demonstrate the healing power of vampire blood.
Lasciava che i suoi ospiti bevessero il nostro sangue, per dimostrare il potere di guarigione del sangue di un vampiro.
Demonstrate the grace of mercy rather than this petty cruelty.
Mostrati capace di pieta', invece che di questa crudelta' meschina.
Such changes demonstrate the parties’ intention to renegotiate essential terms or conditions of that contract.
Tali modifiche dimostrano l’intenzione delle parti di rinegoziare elementi essenziali o condizioni del contratto in questione.
(b) further to a reasoned request from a competent national authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a toy;
b) a seguito di una richiesta motivata di un’autorità nazionale competente, fornire tutte le informazioni e la documentazione necessarie per dimostrare la conformità di un giocattolo;
There is no better way to demonstrate the theory of action is reaction.
Ok. Un esempio piu' lampante del principio: 'l'azione e' reazione' non possiamo figurarcelo.
Statistics compiled from the United Nations and the World Health Organization demonstrate the profound global effect that diet has on health.
Le statistiche elaborate dalle Nazioni Unite e dall'Organizzazione Mondiale della Sanità mostrano la profonda influenza dell'alimentazione sulla nostra salute.
His wife Ann frequently accompanies him to help council patients and to demonstrate the preparation of plant-based foods.
Sua moglie Anne lo accompagna spesso, da consigli ai pazienti ed insegna loro molte ricette a base vegetale.
Now we will demonstrate the orchestration of Monsieur Desplat's musical suite.
Ora vi mostreremo l'orchestrazione della suite musicale di Monsieur Desplat.
I was hoping to demonstrate the vest's capabilities by placing it on a live volunteer.
Speravo di mostrare le capacita' del giubbotto... facendolo indossare a un volontario dal vivo.
If you want to see this for yourself, you can conduct a simple experiment that can clearly demonstrate the reality of this phenomenon.
Se vuoi vederlo da solo, puoi condurre un semplice esperimento in grado di dimostrare chiaramente la realtà di questo fenomeno.
A pros and cons chart is a great way to demonstrate the thought process that goes into making an educated choice.
Una carta dei pro e dei contro è un ottimo modo per dimostrare il processo di pensiero che porta a fare una scelta istruita.
Well, and at the end, Ask the seller to demonstrate the contents of the pomegranate, namely, the color and taste of its grains.
Bene, e alla fine, chiedi al venditore di dimostrare il contenuto del melograno, cioè il colore e il sapore dei suoi chicchi.
Such changes demonstrate the parties’ intention to renegotiate essential terms or conditions of that concession.
Tali modifiche dimostrano l’intenzione delle parti di rinegoziare termini o condizioni essenziali della concessione in questione.
The national authorities claiming force majeure under point (b) of the first subparagraph shall demonstrate the direct consequences of the force majeure on the implementation of all or part of the programme.
Le autorità nazionali che invocano la forza maggiore di cui al primo comma, lettera b), ne dimostrano le conseguenze dirette sulla realizzazione di tutto o parte del programma.
We will demonstrate the concept of machine athleticism and the research to achieve it with the help of these flying machines called quadrocopters, or quads, for short.
Vi spiegheremo l'idea di agilità per una macchina e la ricerca che l'ha resa possibile, con l'aiuto di queste macchine volanti chiamate Quadrocopters o, in breve, Quad.
Let me demonstrate the strength of this approach.
Vi dimostro la forza di questo approccio.
Let's tell the quad to come back here and let the pole drop, and I will next demonstrate the importance of understanding physical models and the workings of the physical world.
Riportiamo il Quad indietro e lasciamo cadere l'asta. Ora vi dimostrerò l'importanza della comprensione del modello fisico e delle dinamiche del mondo reale.
These murky waters of abstract logic are tricky to navigate, and so it's probably fitting that to demonstrate the complexity, the Greek historian Plutarch used the story of a ship.
Queste torbide acque della logica astratta sono insidiose da navigare, quindi è probabilmente appropriato che, per dimostrare questa complessità, l'antico storico Plutarco abbia utilizzato la storia di una nave.
So I'm going to share with you some coverages that I feel demonstrate the storytelling power of photography.
Quindi dividerò con voi alcuni servizi che penso dimostrino la capacità della fotografia di raccontare storie.
It is these kinds of stories, ones that go beyond the immediate or just the superficial that demonstrate the power of photojournalism.
È questo genere di storie, quelle che vanno oltre l'immediato o il superficiale, che dimostrano il potere del fotogiornalismo.
And worse -- not having an easy way to see them, because in visual illusions, we can easily demonstrate the mistakes; in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate the mistakes to people.
E, quel che è peggio, non avere un modo semplice per accorgecene Perchè nelle illusioni ottiche possiamo facilmente dimostrare gli errori mentre nelle illusioni cognitive è molto, ma molto più difficile dimostrare alla gente gli errori.
So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, and I want to show you this to demonstrate the type of resources available to these groups.
Quindi se riesci a portarle di contrabbando nell'UE guadagni moltissimo. E vi voglio far vedere questo per farvi vedere il tipo di risorse che questi gruppi hanno a disposizione.
So, illusions are often used, especially in art, in the words of a more contemporary artist, "to demonstrate the fragility of our senses."
Quindi, le illusioni sono utilizzate spesso, specialmente nell'arte, usando parole di un artista contemporaneo, "per dimostrare la fragilità dei nostri sensi."
Let me first show you an experimental paradigm that's used to demonstrate the synthesis of happiness among regular old folks.
del tipo di felicità in cui ci si ritrova quando ottieni esattamente quello a cui ambivi. Ora, io sono uno scienziato, quindi farò questa cosa non con la retorica,
7.3573641777039s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?